Um esclarecimento sobre Iara / Yara

em 05/01/12


Recebi um email muito interessante sobre o nome Iara ou Yara, que agora  partilho com a devida autorização da autora, Rose Prado:

Sobre o nome "Iara", li que há um dilema sobre a escrita, se seria mais adequado com "Y" ou com "I". O nome tem origem nativo-brasileira, indígena como alguns preferem dizer, vem da nação Tupi, os nomes em Tupi, são escritos com Y, então a escrita mais "correta" do nome, apesar desta letra ter sido retirada de nosso alfabeto por anos, é com "Y".
Sinceramente, eu também prefiro escrever com "I", pois o "Y" me faz lembrar muito nomes de origem americana, que não me agradam. Aqui no Brasil é comum registrarem pessoas com nomes típicos da Língua Inglesa, tais como: Kevin, Jonathan, Cynthia, Jeniffer, Allan, entre outros nomes, acho isso algo de extremo mal gosto, realmente feio, prefiro os nomes mais próximos à nossa cultura (Leila, Marina, Maria, Ana, Iris, Lis, etc.).
Como a Língua Tupi também tem alguns fonemas diferentes da Língua Portuguesa, nem tudo se pôde transcrever corretamente, buscaram fonemas aproximados para registrar as palavras, há registros de Iara também como Uiara.
No folclore nativo-brasileiro, a Yara foi uma moça de uma tribo que foi desonrada violetamente por um invasor e seu corpo foi jogado ao mar, então Tupã (o maior deus da mitologia Tupi) a transformou em um ser metade mulher, metade peixe (selando suas intimidades para que nenhum homem a fizesse mal novamente). A Iara (segundo este mito) mora nas profundezas do mar e vem à superfície para encantar os homens com um canto belíssimo, os homens que procuram por sua bela voz, ela os afoga, levando-os para o fundo do mar e morrem.

Vou também atualizar a lista de significados e acrescentar a definição de "aquela que mora na água"... Relembro que no duelo de Iara contra Yara, venceu Yara. 

11 comentários:

  1. Gostei muito deste texto, embora não goste muito do nome Yara/Iara, mas agora até o vejo com outros olhos :) Rose continue a escrever sobre os nomes de origem Tupi, nós agradecemos :D

    ResponderEliminar
  2. Já sabia deste significado, em alguns sites é este o significado que explicam. Sempre achei Yara (prefiro Y) um nome muito feminino e doce, delicado. Gosto muito e tenho uma certa pena que se esteja a tornar num nome banal em Portugal... uma amiga minha teve gémeas no dia de Natal: Íris e Iara

    ResponderEliminar
  3. Nasceu José Marcus :)
    http://ego.globo.com/famosos/noticia/2012/01/nasce-o-filho-de-wanessa-camargo.html

    ResponderEliminar
  4. É um dos poucos nomes de origem tupi que gosto.

    ResponderEliminar
  5. talvez Iara.
    que tal Lia vs Mia?

    ResponderEliminar
  6. Pessoalmente, prefiro Yara. Dá a este nome um toque especial Inglês. Não gosto deste nome de qualquer modo.

    ResponderEliminar
  7. antes eu nao gstava do meu nome, agr to percebendo q ele e diferente, e to gstando! Gst de nomes diferentes, principalmente americano

    ResponderEliminar
  8. Meu nome e Iara,e antes eu não gostava dele mais agora eu gosto

    ResponderEliminar
  9. Gosto mto do nome Yara/Iara.
    Pessoalmente prefiro Yara

    ResponderEliminar
  10. Meu nome é iara com "i" e o da minha irmã é iris. Minha mãe queria com "Y" mas a moça errou ao escreve-lo, daí comecei a não gostar dele. Mas quando sai do país,as pessoas não conseguiram pronúnciar ele corretamente. Justamente pelo fato de se escrever com "I" que no inglês é I=(ai), achei engraçado, é agora amo meu nome!

    ResponderEliminar
  11. Meu nome é iara com "i" e o da minha irmã é iris. Minha mãe queria com "Y" mas a moça errou ao escreve-lo, daí comecei a não gostar dele. Mas quando sai do país,as pessoas não conseguiram pronúnciar ele corretamente. Justamente pelo fato de se escrever com "I" que no inglês é I=(ai), achei engraçado, é agora amo meu nome!

    ResponderEliminar

Obrigada por participar na conversa!
Credibilize o seu comentário, assinando sempre com o mesmo pseudónimo!
Num blog sobre nomes, vai mesmo optar por ser apenas Anónimo? :)